|
Jun 21 2013, 23:13 |
WtfCakes |
note 憂
yuu
大和國之有栖: body changed from 憂
yuu
大和國之有栖 to 憂
Yuu
大和國之有栖
Yamato no kuni no arisu (Alice in the Sunrise Land)
一景は風景だけでなく、一興の意味も持ち、ちょっとした面白味や、奇怪なさまを表す言葉でもあります。着物姿の有栖と猫又、烏帽子妖狐に牡丹御前。12ヶ月を意味する花札のモチーフとあわせて奇怪な物語を描きました。¶洋風モチーフを和風モチーフに変換していく作業が、描いていてとても楽しい作品となリました。
A scene does not necessarily mean a landscape, it can also mean a performance—something interesting or strange. Alice in a kimono with the Japanese mythical two-tailed monster cat, a magical fox in a traditional hat and Lady Peony. I combined this with the traditional Japanese floral playing cards representing the 12 months to create a mysterious story. The process of replacing Western motifs with their Japanese counterparts made this work fun to carry out. |