Close
Post Note Body Edited By Date Options
255997 3023.1 西中康弘 Yasuhiro Nishinaka 彼岸の狐 Higan no kitsune (Fox of the Equinox) 仕事場の近くに狐が行列をしてお参りをすることで有名な神社があります。現代の狐がどんな格好でお参りをするか、そんなことを考えながら描いてみました。 There is a shrine near the place where I work which is famed for processions of foxes coming to pray. What form would a fox take today? That is what I was thinking as I drew this illustration. WtfCakes 05/31/13 Revert
255903 3022.1 ななかまし mai nanaca ほろほろ桜天よリこぼるる Horohorosakura ten yori koboruru (Falling Cherry Blossom, Spilling Down from Heaven) 初めまして、ななかまいと申します。 今回のテ一マは『四季』とのことなので、しきつながりで(駄洒落一。)『ほろほろと天よりこぼるる桜かな』という正岡子規の俳句をオマージュ&自由律風にしたタイトルにしてみました。 ……確かこんな俳句があったはずなのです。 ググっても出てこなかつたので自信ないですが; えぇと。最近は『ちはやふる』でちょっとだけメジャ一になった百人一首を始め、俳句や短歌などの短い言葉の中には四季の風物が織り込まれているものが多いですよね。 言葉は時代とともに変化じこ辞書を片手に読まないと分からない作品も多いけど、それでも美しいものを美しいと感じる心は、きつと今も昔も同じ。そんな思いが伝わると嬉しいです。 余談ですが、中学高校と百人一首部だったななかは上述の『ちはや』の影響で百人一首人口が増えてくれて(?)すこく嬉しいです。 力ルタ楽しいですよ力ルタ!是非☆ How do you do? My name is mai nanaca. The theme this year is ‘the four seasons’. I named this work in homage to a haiku poem by MASAOKA Shiki: ‘Spilling from heaven, One following another, The cherry blossom’ but using a free style. ...I was sure that she wrote a poem like this, but no matter how long I googled it, I could not find it so I am no longer confident. Err...recently the popularity of the manga, Chihayafuru, has led to a renewed interest in Japanese poetry, such as haiku or tanka, which incorporate expressions of the scenery of the four season’s within a short verse. Words change with times and many of these old poems are now incomprehensible unless you have a dictionary to hand, but I think that our hearts, which allow us to recognize beautiful things as being beautiful, remains unchanged in both past and present. I will be delighted if you can feel this in my work. To change the subject, I was a member of the poetry card club at junior and senior high school, so I am delighted to see more people interested in the subject as a result of the heroine ‘Chihaya’ in the manga I mentioned earlier. Poetry card games are fun! Please try them. WtfCakes 05/31/13 Revert
255902 3021.1 七尾奈留 NARU NANAO 夏の夜 Natsu no yoru (Summer Niaht) 「日本の四季」をテーマにという事なので、私の大好きな季節「夏」を選びました。もっとも好き嫌い以前に「桜満開お花見」とか「紅葉」とか「ホワイトクリスマス」といった、日本人なら誰しもあリそうなシチュエーションに一切縁がない沖縄育ちには、夏以外の季節を好きになる機会が……。 そんなこんなで夏の夜、水面に映る花火を描こうと思い、海や浴衣に花火に神社に…と、描きたいもの、子供の頃に近所で見た景色や賑やかな中を飛んでいる蛍など、昔の思い出も含めてこの絵の中に詰め込んでみました。 As the theme was Japan's four seasons, I chose my favorite season, summer. Although I say it is my favorite, I come from Okinawa where we do not experience the ‘cherry blossom viewing’, ‘autumn leaves’, ‘white Christmas’ or other events that the rest of the Japanese enjoy, so I never had a chance to like anything but summer... I decided to draw a summer’s night with fireworks reflected in the surface of water. The sea, a yukata kimono, fireworks, a shrine, all these things that I wanted to draw derive from the scenery of my childhood when the sky was full of fireflies, so I have included all my memories in this picture. WtfCakes 05/31/13 Revert
255901 3020.1 なつめえリ Eri Natsume 春風の贈り物 Haru kaze no okurimono (Present from the Spring Wind) 日本の四季ということで私自身一番大好きな春をテーマに描きました。 咲く花、風に散る花、地面に落ちた花とそれぞれに心や意味を感じられる、そんな日本が大好きです。 擬人化というのも日本が生んだ素晴らしいカルチャーだと思うので金魚人魚さんを描いてみました。金魚の少女が春の季節に再び愛する人に会えた、という出会いのシーンをイメージしています。 春に感じる暖かさや喜び、期待などがこの絵から伝えられたらいいなと思います。 The subject is Japan's four seasons so I have used my favorite theme...spring. Blooming blossom, petals scattering on the wind, and petals covering the ground, each of these has its own heart and meaning. This is what I love about Japan. I think that anthropomorphism is a part of the wonderful culture that developed in Japan and so I have decided to draw a mermaid who is half goldfish. I imagined a rendezvous scene,in which the goldfish girl will be able to be reunited with her lover in the spring. I hope that you will be able to find a feeling of the warmth, joy and anticipation of spring within this picture. WtfCakes 05/31/13 Revert
255996 3019.1 奈月ここ Natsuki Coco 思い出すのは麦わら帽子の君 Omoidasu no wa mugiwaraboshi no kimi (What I Remember is You in a Straw Hat) こんにちは、奈月ここと申します。この度はまたまた素敵な企画にお誘い頂けて嬉しいです。あリがとうございます。 今回のテ一マが「四季」という事で、一番好きな夏をテ一マに描かせて頂きました。特に初夏の緑の力強さはこれから何かが起こリそうな高揚惑があつて大好きです。そしてこの季節ならではのアイテム麦わら帽子に眩しいばかリの白いワンピースと好きなものを詰め込んでみました。 この季節ならではのワクワク感と少しばかりの郷愁が描けて楽しかったです!素敵な機会をあリがとうこ'ざいました。 Hello, my name is Natsuki Coco. I am very happy to have been invited to take part in this great event once more. Thank you very much. The theme this year is ‘the four seasons’ so I took the opportunity to draw my favorite theme—summer. I particularly like early summer when the strength of the color of the green leaves fills us with the euphoric sense of anticipation. I included some of my favorite items that belong to this season, such as a straw hat and a white dress. I enjoyed expressing the sense of excitement that comes with summer, tinged with a slight feeling of nostalgia! Thank you very much for giving me this opportunity. WtfCakes 05/31/13 Revert
255995 3018.1 なかじまゆか Yuka Nakajima 祝!成人 Shuku! Seijin (Congratulations on Coming of Age) なかじまゆかと申します。 今回、日本の四季ということで新年のイベント「成人式」を描かせて頂きました。 テーマは「成人になって初のお酒でほろ酔い加減の女の子」です。 後ろの女の子は既に出来上がっていて、成人式の明るい雰囲気を描いてみました。 ニュースなどで、きらびやかな振袖の女の子や、袴姿の男の子を見るたび、正月もこれでひと段落、新成人これから頑張れ!と思います。 My name is Yuka Nakajima. The subject this time was ‘Japan’s four seasons’ so I chose to Illustrate the ‘coming of age’ ceremony at the beginning of the year. The subject is ‘a girl who has become tipsy after drinking her first cup of sake upon becoming an adult’. The girl in the background is already drunk, and I have tried to depict the bright atmosphere of the coming of age ceremony. Every year when I see the girls in their colorful kimonos and the boys in their hakamas, I think, 'that is the end of the New Year holidays, I hope all you young adults do your best!’ WtfCakes 05/31/13 Revert
255994 3017.1 篤見唯子 yuiko tokumi 帰り道 Kaerimichi (The Road Home) 双子の女の子の片方が手袋を忘れてしまった、というシチュエーションです。きっとこの後は手袋を半分こして手をつないで帰るんだろうなと思います。双子も色素薄めの子も大好きなのでとても楽しく描かせていただきました。この度はとても華やかな催しにお誘いいただいて本当にあリがとうこ'ざいました。 緊張で小さくなっておリますが、他の作家さんのイラス卜を拝見できるのがとても楽しみです。小さくなリつつ期待で膨らんでおります。 The situation in this picture is of two twin sisters, one of whom has forgotten her gloves. I am sure that after this they will wear one glove each and hold hands as they walk home. I like to draw twins and also girls with pale skin and hair so I enjoyed doing this very much. Thank you for inviting me to take part in this wonderful event. My nervousness has made me shy, but I am looking forward to seeing the illustrations produced by the other artists. I am nervous, but filled with anticipation. WtfCakes 05/31/13 Revert
255993 3016.1 toi8 toi8 迷子 Maigo (Lost) 前回の絵師100人展も参加させていただいたのですが、その時に描いた2人をまた描いてみました。 I took part in the Eshi 100 exhibition last year and this year I have chosen to use the same two characters again. WtfCakes 05/31/13 Revert
255992 3015.1 てんまそ Tenmaso 20012年灯籠の旅 20012 Nen toronotabi (20012 A Lantern Journey) 川へ流す灯菴は環境的に優しくなく、1万500年ほど前からは空へ流すようになリました。死者の魂は天の川へ放流され、星の海へと還リます。地球生まれは珍しく、いまや大抵の人にとって地球は還るべき海ではありません。今年は久しぶりに地球の上空にて行事が執り行われる年です。ちゃんと地球出身の巫女も見つかリ、儀式の準備はばっちリです。そして今回、これを読まれている貴方様にはとびきリの席もこ'用意致しました。ささ、こちらへどうぞ。人生でたった一度しか座れない本当の特等席になリます。_体何があったのかは知ったことではございませんが、1万と8000年もの長い間地球にしがみついて離れようとしなかったその魂を、今こそ宇宙に還してあけましょう。これでようやく母なる地球にこびリついた不浄を綺麗さっぱり消しさる事ができるのです。これでようやく母なる地球は再生することができるのですから。 In the old days people used to float lanterns down the rivers but this was not good for the environment so for about the last 10,500 years they have been floated out into space instead. The spirits of the dead float along the Milky Way and return to the sea of stars. Today it is rare to find somebody who was actually born on Earth so most people do not think of the Earth's oceans as being a place to which they should return. This year the ceremony is to be performed in the skies over Earth for a change. We found an Earth-born shrine maiden and our preparations are all complete. Furthermore, we have prepared special seats for all of you who are reading this. Please step this way. It is a truly special seat for a once-in-a-lifetime experience. I have no idea why, but human souls have been clinging to Earth for 18,000 years and now is our chance to release them back to space. By so doing we will be able to cleanse mother Earth of its impurity and allow mother Earth to finally be reborn. WtfCakes 05/31/13 Revert
255900 3014.1 ていんくる TINKLE 梔子色の希 Kuchinashi iro no nozomi (Gardenia-colored Hope) こんにちは、ていんくるのせつなです。 第2回目の絵師100人展というこの場所で再び描かせていただけることをとても嬉しく感じておリます。 そして今回も「日本」というテ一マに描かせていただきましたが、前回は青をイメージの色にして日本の少女の僳さ、そして一瞬の美しさを描かせて頂きました。 今回はイメージカラーを黄色にして昔の日本の美しき黄金色の華やかで可憐な世界を表現しました。 そしてその一見華やかな世界の中で叶わぬ願いを想い続ける、黄金色の世界よリも美しい日本の少女の「一途な願い」という心が伝わリましたらとても幸せです。 Hello, my name is Setsuna and I am half of Tinkle. We are very happy to have been invited to take part in the Eshi 100 exhibition again. Once more we have used the theme of ‘Japan’ for our illustration. Last time we used blue as the base color to portray the transient aspect of Japanese girls, and their fleeting beauty. This time we have used gold as the image color to depict the beautiful, golden, flamboyant prettiness of old Japan. I will be very happy if you are able to catch an image of an unrequited wish amid what appears at first glance to be a world of gorgeous beauty and the ‘whole-hearted desire’ of a beautiful Japanese girl. WtfCakes 05/31/13 Revert
255991 3013.1 津路参汰 TSUJI SANTA 四季ガール Shiki gaaru (Four-Seasons Girl) 四季って日本独自のものらしいですね。春夏秋冬、どれを描くか迷っちゃいますね〜……というわけで、4つの季節全部をミックスしてみました。そして、四季以外に日本独自のものといえば、やはリ漫画&アニメ文イ匕!そんな中でも昨今では知らない人は居ないであろう"アへ顔ダブルピース"という用語。どうですか?何かピンと来ませんか?……そう!ダブルピース!つまり"四"なのです!おお神よ!なんという奇跡!(って、ダジャレかよ!……すみません……。) 今回は自分で彩色&仕上げまで行いました。キャラクタ一と生花とアイスキャンディ一とマフラーと落ち葉の質感の違いを楽しんでいただけたら良いな……と思いながら仕上げたのですが……どうですかね?……どうなのでしょうか……o 最後に、このような素晴らしい機会を2度も与えていただいて恐縮しております。是非また3度目も……! Apparently the four seasons are unique to Japan. Spring, summer autumn, winter, it was difficult to make up my mind which to draw...so I decided to use all four, mixed together. Apart from the four seasons, what else is unique to Japan? ...Yes, manga and anime culture! One image in this field that I think is familiar to everybody is, ‘ahegao and double peace’. How about it? Do you get it? That’s right! A double peace sign—in other words, ‘four’. My God! It’s a miracle! Sorry...it was rather a poor pun. This time I carried out all the coloring and finishing myself. I hope you enjoy the different textures presented by the character, flowers, ice candy, muffler and falling leaves...that’s what I was thinking as I finished this...so how about it...?...What do you think...? In closing I would like to say how grateful I am to have been offered this tremendous opportunity twice. I hope there will be a third...! WtfCakes 05/31/13 Revert
255990 3012.1 司淳 TSUKASA JUN 狐面 Kitsune men (Fox Mask) 第1回に続いて第2回絵師100人展にも参加させていただけて凄く嬉しいです!今回のテーマは「日本の四季」という事で、本っ当〜に悩みました(汗)。でも悩んでいる間中ずっと脳内にあったのは狐のお面と浴衣(夏祭りのイメージ)と狐火でした。それを僕なりにどう料理するかでずっと悩んでいたのです。現実感の薄い夏祭り、森の中にひっそりと立つ鳥居と蛍の光のような狐火など、最後までどうしようか悩んだのですが、狐といえば僕の中で"狐の嫁入リ"と伏見稲荷のイメージが強かったので、これらをミックスした背景に仕上げました。 もちろん絵の千本鳥居は伏見稲荷ではなく、異界に通じる"門"として描いています。狐面の少女の後ろには狐の嫁入りの行列…狐の面を取って無言で振り返る少女は「これ以上ついて来ると帰れなくなるよ」と眼で警告しているかのようです。光る目でこちらを見ている狐面の方はこつちへおいでと誘っているようですが♪ I am delighted to have been invited to take part in both the first and now the second Eshi 100 Exhibitions! The theme this year is ‘The Four Seasons of Japan’ and I found it difficult to make up my mind what to draw (-_-;). However, all the time I was thinking about it I had an image in the back of my mind of a fox mask, yukata kimono (summer festivals) and foxfire. The problem was how to express these in my own way. A dreamlike festival... a torii shrine gateway standing in a forest, surrounded by foxfire resembling the light of fireflies... I could not make up my mind what to do, but my main images of foxes were the ‘foxes wedding procession’ and the Inari Shrine in Fushimi so in the end I decided to mix these two to create the background. Naturally the 1,000 torii in the rear of the scene are not really those belonging to the Inari Shrine, they are the gateway to another world. We can see the foxes' wedding procession behind the girl... she has removed her mask and is looking back with a warning in her eye, as if to say, ‘if you come any further, you will be unable to return’. The fox mask with the shining eyes is looking our way as if inviting us into its world. WtfCakes 05/31/13 Revert
255989 3011.1 中央東口 Chuuou Higashiguchi スプリング! Spring! 四季というテ一マで、昔から一度やってみたかったテ一マがあります。新緑萌えいずる春の若々しく、外的圧力に弱さを持つ印象、それを急速な成長で埋め合わせていくパワー。部屋の外に毎春見えるそんな光景が印象に強く、春という季節は自分にとって黄色がかった葉の色のイメージです。 そんなわけで、冬から開放され弾けた瞬間を絵にしてみたい、と。おかげでかなリ健康的過ぎる絵になりました。なってしまいました……。 良いですよね若さの力。いやどんな形にへし折ってくれようかとかそういうのじゃなくて。葉を透かして見える陽光の所為もありますけど、眩しくて目を閉じてしまいます的なそんな感じ。 The theme for this exhibition is the four seasons and there is a subject that I had wanted to draw for a long time. That is the feeling of youth, of fresh greenery budding in spring, an impression of weakness to external pressure but with the power of rapid growth to overcome it. This is how I feel every spring when I look at the view outside my room; for me, the spring season is summed up by an image of pale new leaves. That is why I wanted to draw a picture of this moment of release from the restraint of winter but as a result, the picture looks rather too wholesome. It just turned out that way... Isn't the power of youth great? I do not mean for the way in which it can be forced into any shape you like. It may be the fault of the sunlight shining through leaves, but it feels so bright that I am forced to close my eyes. WtfCakes 05/31/13 Revert
255899 3010.1 たにはらなつき Natsuki Tanihara 駆けだす季節 Kakedasu kisetsu (A Season to Run) 新しい1年の始まりは1月からですが、4月もまた新学期や新学年、新しい中学校や高校等の学校生活の始まりということで、希望や夢に満ちあふれた季節だと思います。『日本の四季』というテ一マを頂いた時に、そんな明るく未来を感じられる光景を描きたいと思い、描き始めました。桜のピンクと春の水色の空に、真っ赤なランドセルのコン卜ラス卜がとてもお気に入りです。見て下さった方が明るい気持ちになって「可愛いな」と思ってくだされば嬉しいなと思います。 The new year begins in January, but April marks the beginning of a new term or a new school year; it is the time when a new school life begins at junior or senior high school, and therefore I think of it as being a season filled with hope and dreams. When I was given ‘The Four Seasons of Japan’ as a subject, I wanted to depict a scene that would make people think of this kind of bright future and so I started to draw this. I particularly like the contrast between the pink of the cherry blossom, the blue of the spring skies and the red of the satchel.丨 will be very happy if the people who see this are put in a bright mood and think, ‘how cute’. WtfCakes 05/31/13 Revert
255988 3009.1 高野音彦 Otohiko Takano はるになるよ Haru ni naru yo (It Will Soon be Spring) 省エネ気取りでもないのだけれど、ここ2年ほどなんとなく夏も冬も空調を使わないことにしている。現代は季節感が薄れているだとか言うけれど、大概それは「薄れさせている」だけのことで、実際夏はきっちり暑いし冬の朝なんかはしびれるほど寒い。こんな暑さや寒さに憤慨するのはとても楽しくて、みすみすその機会を失うのは少し勿体がない。 季節の過ぎる様子は列車の窓から眺める景色のようなものだ。不意に現れた絶景をもうしばらく見ていたいと思ってもお構いなしに列車は走り続けてトンネルの中にだって入ってしまう。そうして乗客は車窓をぼんやりと眺め続ける。 四季の美しさの本質はそれが曰々移リゆくことにあるのだと思う。季節の変わり目は特におもしろい。さて願わくば、毎日の微かな移リ変わリを用心深く眺め続けるだけのちよつとした余裕がいつもありますように。 I am not pretending to be energy conscious, but for the last couple of years I have not used the air conditioning in either summer or winter. People say that recently they don’t really feel the seasons, but this is simply because they 'prevent themselves from feeling them’. In actual fact, summer is still extremely hot and winter mornings are cold enough to make you numb. It is very enjoyable to feel indignant about this heat or cold and it seems a waste to lose this opportunity. The passing of the seasons is like scenery that is watched through the window of a train. There may be a sight you would like to look at more closely but the train will carry on regardless, maybe even to enter a tunnel. When that happens, the passengers still remain gazing blankly out of the window. I believe that the true essence of the beauty of the four seasons lies in the way that they pass daily, never halting. It is when they actually change from one to the next, that is most interesting. If I had the choice I would like to have the time to watch these minute daily changes a little more closely. WtfCakes 05/31/13 Revert
255987 3008.1 タアモ Taamo 京都と舞妓さん Kyoto to Maikosan (Kyoto and Apprentice Geisha) 日本の四季というと紅葉がまず浮かびましたので紅葉にしてみました。 When I think of Japanese seasons, the first thing that comes to mind the autumn leaves so that is what I used. WtfCakes 05/31/13 Revert
255986 3007.1 瀬之本久史 Hisashi Senomoto 別離•出立•举の雪 Betsuri - Shuttatsu - Hana no yuki (Parting - Setting Out - Petals Falling Like Snow) 春は色んな人達が分岐点に立つ季節として大好きです。様々な場所で大なリ小なリドラマが生まれる時期だと感じているからです。今回のイラストは、1人の女の子がちっちゃい体のありったけの勇気を出して旅立つ様を描きました。背景は熊本人吉の大畑駅をモチーフにしました。実母が就職当時、宮崎から熊本へ半日蒸気機関車で揺られながら移動した際に立ち寄った駅で、桜の木が印象深かったと話していました。 I love spring, as it is the season that stands at a turning point in the lives of various people. I feel it is a time when dramas, large and small, occur in all kinds of places. In this year’s illustration I have portrayed a girl who has summoned up all the courage she possesses in her tiny body to set off on a trip. For the background I have used ‘Okoba’ station in Hitoyoshi City, Kumamoto Prefecture. When my mother left home to get a job, she traveled by steam train for half a day from Miyazaki to Kumamoto and this was the station where she paused for a rest. She says that the cherry blossom there made a strong impression on her. WtfCakes 05/31/13 Revert
255985 3006.1 絶叫 Zekkvou Summer Summer 日本の四季だと夏が好きなのでセ一ラ—服少女にしてみました。 Of Japan’s four seasons, summer is my favorite so I have chosen to depict a young girl in a sailor uniform. WtfCakes 05/31/13 Revert
255898 3005.1 鈴平ひろ HIRO.SUZUHIRA 降リ注ぐもの Furi sosogu mono (Falling Things) 四季を通して日本で降リ注ぐものを詰め込みました。本当は梅雨の雨もどこかに入れられたら良かったんですが…。 そしてモチーフの形の変化のさせやすさから夏は花火、冬は雪、春は桜、秋は紅葉と実際の春夏秋冬とは順序が変わってしまいました。とにかく四季を全部入れたかったという気持ちが先行したように思います。欲張リなのでどれか1つには絞れませんでした(笑) 日本の四季の表情豊かなところが少しでも伝わるといいなあ。 I have included all the things that fall on Japan through the four seasons. I only wish I had been able to include the rain that falls during the rainy season... In order to make it easier to meld from one motif to the next, I started with the fireworks of summer, then the snow of winter, the petals of the cherry blossom in spring and finally the red maple leaves of autumn, instead of using the proper order of spring summer, autumn and winter. I think that the important thing for me was to make sure all four seasons were included. I tend to be greedy and could not bring myself to focus on just one season (laughs) and I hope that I have succeeded in portraying the rich expression of Japan’s four seasons even a little bit. WtfCakes 05/31/13 Revert
255984 3004.1 すかぢ SCA-DI 紅と蒼 Beni to ao (Red and Blue) 京都大徳寺の竹林を歩いていて、ふと、もみじと竹林の強いコン卜ラス卜がある作品を描いてみたいと思いました。ですので本来ならばこの作品は『紅と碧』となるはずです。つまりもみじの「紅」と竹林の「碧」を主題とした作品です。 ですが実際描いてみると、蒼髪ともみじの紅だけで、かなリ画面が派手になリ、2色のコン卜ラストではないものとなつてしまいました。 仕方なく竹林は諦めて、蒼髪の少女ともみじを主題とした『紅と蒼』としました。 裸婦以外の立体感をなるべく殺し、影等も最小限にとどめ、色のみが浮き立つ様な手法を心がけましたが、言うは易し、行うは難し、なかなか思い通りにはならない様です。 I was walking through a bamboo grove at Daitokuji in Kyoto when I thought of producing a work that stressed the strong contrast between a maple and the bamboo. Therefore, this picture should really have been entitled, 'Red and Green’,in other words, the subject is the ‘red’ of the maple leaves and the 'green' of the bamboo. However, when I came to draw it, I found that just the blue-black of the girl’s hair and the red of the maple leaves created a sufficiently flamboyant effect, so I did not use the contrast of the two colors after all. As a result I gave up on the bamboo and just used the blue-black of the girl’s hair and maple leaves, giving it the title ‘Red and Blue’. I only applied a sense of depth to the figure of the naked girl, using minimal shading and relying on color alone to make her stand out. This is easy to say but difficult to do and I found it very hard to get the desired result. WtfCakes 05/31/13 Revert
255983 3003.1 末弥純 SUEMI.Jun 木花咲耶 Konohanasakuya 優しい楽の音と共に、春のおとずれと喜びをイメージしました。 This is an image of joy and the arrival of spring set to the sound of gentle music. WtfCakes 05/31/13 Revert
255982 3002.1 しろ Siro 雪の街の夕暮れ Yuki no machi no yugure (Sunset Over a Snow-covered Town) 日本はその面積の実に1/3近くが豪雪地帯に指定されているほど雪の多い国だそうです。 私は雪国生まれではないため、あまリ実感がないのですが、冬はいつも雪が舞うか曇っているか、そんな世界なのだそうです。 ですが私がそんな世界を旅行で訪れたときは珍しく空は晴れわたり白と青のコン卜ラス卜を見せてくれました。そして夕方になるとそのどこまでも見渡せる白い雪は曰の光で美しく黄色く輝いたのです。それはとても印象に残る光景でした。 そんな輝く世界の中、帰リの小さなロ一カル電車を待っていた時の思い出を絵にしてみました。 Japan has a lot of snow in the winter, one-third of the country being designated an area of heavy snowfall. I was not born in the snow country so I do not really know, but apparently in winter it is always cloudy and snowing, it is that kind of place. However, when I visited there on a trip, it was a rare clear day, the contrast between the blue sky and the white snow was wonderful and when the sun went down in the evening, everywhere I looked, the white snow shone with a yellow light. It was a sight that made a strong impression on me. It is the memory of waiting at the station on a local train line in the midst of this shining beauty that I used as the base for this picture. WtfCakes 05/31/13 Revert
255897 3001.1 白羽奈尾 Nao Shirahane 四季と制服 Shiki to seifuku (Four Seasons and Uniforms) 季節と共に変わる制服を見たときふっと四季を感じますね。冬になるとかすかに聞こえる春の音。 春•夏•秋•冬の制服の少女を描かせて頂きました。 When I see the school uniforms changing according to the calendar, it makes me think of the four seasons. The faint sound of spring that can be heard in winter. Spring, summer, autumn and winter, I drew the various uniforms worn by schoolgirls during the course of the year. WtfCakes 05/31/13 Revert
255981 3000.1 Gユウスケ G Yusuke 海中登校 Kaichu toko (Underwater School Commute) テ一マが四季ということで、夏の海中の風景?です。 今回「青」の色彩に挑戦したぐあたってくだけろ〜の掛け声と共に見事、頭部粉砕。 返り討ちにあった気分です。いや、良い経験でした。 海の中の登校風景という「びっしょり絵」になりましたが楽しんでいただければ幸いです。 The theme is ‘the four seasons’ so this is a summer underwater landscape(?) For this work I tried working in blue, I charged headlong into it with a cry and ended up smashing my head. I feel as if I had the tables turned on me. It was a good experience. This view of going to school underwater ended up as a kind of bisshori (drenched) picture but I hope you enjoy it. WtfCakes 05/31/13 Revert
255896 2999.1 さより Savori 四季の華 Shiki no hana (Flowers of the Four Seasons) はじめまして、さよリと申します。 テーマが日本の季節だと聞いて、どの季節を選ぶか大変悩んでいましたが、やっぱりどれも捨てることができず、結局全部この1枚に詰めてみました。 というわけで季節の四肺妹です。左から三女、四女、長女、次女になっています。_緒に遊びたくて、誘いに来ています。 好きな季節で、好きな娘と一緒にお出かけしましよう! How do you do? My name is sayori. When I heard that the subject was to be the four seasons, I spent a long time worrying about which to choose, but in the end I could not bring myself to discard any of them so I fitted them all into a single picture. The result was the four season sisters. From left to right they are: the third youngest, the fourth youngest, the eldest and then the second eldest They have come to invite you out to play. Why don’t you go out with your favorite season, your favorite girl?! WtfCakes 05/31/13 Revert