Close
Lamphare said:
你這個例子不好
in a long-run, 兩者收益是相同的.

總之如果是小概率拿很多,長期收益又比100%拿很少量收益的要多一些,僅一次機會的話,我是會選後者.
對, 我的目的就是要收益相同
不然當然是選高收益那邊

用上面的例子
假如10%只能拿1000塊錢
那就等於毎次只能拿100塊錢
那麼當然是直接拿200塊錢比較高收益

我上面的真正問題是
你要賭一下你的運氣
還是走低風險路線
castle said:
對, 我的目的就是要收益相同
不然當然是選高收益那邊

用上面的例子
假如10%只能拿1000塊錢
那就等於毎次只能拿100塊錢
那麼當然是直接拿200塊錢比較高收益

我上面的真正問題是
你要賭一下你的運氣
還是走低風險路線
啊原來是這樣.

個人來說,還是以保存收益爲重.
但若不僅僅有一次機會就另當別論了.

即便收益不同,衹要高風險選項並沒有比低/無風險選項優惠太多,還是盡量保存收益呢.
fairyren said:
樓上往奇怪的方向陷進去了(逃
從出現英國研究開始大家就都陷進奇怪的方向去了(誤
fairyren said:
他一直都是...(笑
主要是……我有偷窥过IP是美利坚口丫..
Lamphare said:
從出現英國研究開始大家就都陷進奇怪的方向去了(誤
英國研究表示:探討英國研究會往奇怪的地方陷落
fireattack said:
主要是……我有偷窥过IP是美利坚口丫..
這我不清楚,代理伺服器或其他工具騙的到這裡的系統嗎?
嘛....不管如何 他是華人沒錯
理由...你問他
(城堡:別推給我阿!
潜水一阵,出来透透气,最近话题改成什么了???
……受教了………………
以后绝对不把这站丢论坛了,(其实以前也没丢过~)
图什么的只要不是18X还是传到度娘一类的地方吧
累死他们的服务器! > <
fireattack said:
主要是……我有偷窥过IP是美利坚口丫..
アメリカに住んでいる中国人です~♪
castle said:
アメリカに住んでいる中国人です~♪
還換日文...
fairyren said:
還換日文...
Er ist eine chinesische Leben in den USA.
有什么批量下载的方法么?一个个下载很累。。。
Lamphare said:
Er ist eine chinesische Leben in den USA.
報告 看不懂......
AN-94 said:
有什么批量下载的方法么?一个个下载很累。。。
一般圖片沒有,畫冊或是本子那種有
=================================
話說問一個問題
圖片搜尋有時候記得有這張卻搜尋不到時要怎麼辦 囧
然後又不知道Artist或是版權之類的...
有什么办法设置书签么?
fairyren said:
報告 看不懂......

話說問一個問題
圖片搜尋有時候記得有這張卻搜尋不到時要怎麼辦 囧
然後又不知道Artist或是版權之類的...
上傳圖檢索.
或者去danbooru這種連emotion都有tag的地方找.....把圖中能想到的元素都打上去嗯....

那個是德文...
Lamphare said:
上傳圖檢索.
或者去danbooru這種連emotion都有tag的地方找.....把圖中能想到的元素都打上去嗯....

那個是德文...
嗯....難度太高了 真的(死

...........
=========================
http://ppt.cc/41F%28
fireattack 好像傳過這張....
fairyren said:
嗯....難度太高了 真的(死

...........
=========================
http://ppt.cc/41F%28
fireattack 好像傳過這張....
吓我一跳,以为我偷图被发现了……
fireattack said:
吓我一跳,以为我偷图被发现了……
他的問題比你嚴重.....XD

===========
[新聞] 英國研究:手指長度可看出學習能力
有沒有可以把自己关注的動漫,或喜歡的画师加到 "我的最愛" 之類的功能?
Kought said:
有沒有可以把自己关注的動漫,或喜歡的画师加到 "我的最愛" 之類的功能?
這裡的Tag Subscriptions. 但是現在處於停滯更新狀態
fireattack said:
這裡的Tag Subscriptions. 但是現在處於停滯更新狀態
None (edit)

就是不能用的意思嗎...

要怎麼用....可惡的英語...
Kought said:
None (edit)

就是不能用的意思嗎...

要怎麼用....可惡的英語...
没有冒犯,难道你不认识"edit"?
http://translate.google.com will help you at least.
fireattack said:
没有冒犯,难道你不认识"edit"?
http://translate.google.com will help you at least.
在下是英語白目 (明明都高中了)

原來有這樣的翻譯網站阿...

謝謝LZ了~
话说这个贴应该会成为萌妹第一长帖=.=
Kought said:
在下是英語白目 (明明都高中了)

原來有這樣的翻譯網站阿...

謝謝LZ了~
google translate翻譯很不給力= =雖然比沒有是要好

Akibarika said:
话说这个贴应该会成为萌妹第一长帖=.=
最長的是那個moe lounge吧= =1900+回复
目前來看要超越它還是要很久很久呢
嘛,超越了也沒什麼意義來著.
我不吃草,干嘛要学羊文="=(无辜
話說雖然禁止google索引...但百度還找得到呢~imouto
Lamphare said:
google translate翻譯很不給力= =雖然比沒有是要好
雖然是不給力但也是目前比較給力的了
fairyren said:
雖然是不給力但也是目前比較給力的了
很多時候翻譯出來的東西衹可意會不可言傳啊= =
尤其是日語和法語這種語法結構比較複雜的,錯一處就徹底變成亂七八糟的東西了
Lamphare said:
很多時候翻譯出來的東西衹可意會不可言傳啊= =
尤其是日語和法語這種語法結構比較複雜的,錯一處就徹底變成亂七八糟的東西了
那個不是一直都只能當作參考嗎...XD
日語會亂掉沒錯,所以日文的話我都改查各個單字........
嗯 還是有難度,口語化字詞跟動詞型態問題(炸