Close


date_a_live denhijou_niki pantsu panty_pull pantyhose seifuku skirt_lift tokisaki_kurumi

Edit | Respond

For the past few months I've been removing the seifuku tag when it's incorrectly applied to posts. The Wiki clearly says that it's "the uniform with a sailor-style collar". But it seems it's a habit for people in this site to apply this tag to any kind of schoolgirl uniform, even when it's not a sailor-style one, like this one in this post.
I was going to do what I usually do and remove it from this post, but I think we should talk about this at once, or this will never change. As I said before, the Wiki says it's "the uniform with a sailor-style collar". I don't know Japanese, so I don't know what the word "seifuku" literally means, so I follow the guidelines of the Wiki. So we should either stop using this tag to school uniforms that are not of sailor style (maybe use the uniform tag instead, as I usually do), or change the description on the Wiki to say that it should be used to any type of schoolgirl uniform with a skirt.
Yeah, I think that Wiki page's description needed to get modified too - it's quite awkward to limit it to only one kind of school uniform in the first place without any specific reasons.

Alternatively, rename the tag to "serafuku" to match the current description (and change "seifuku" to become an alias to "uniform", because they carry the same meaning).
Thanks for your hard work man
Tagging tends to be Danbooru-lite. How do they do it?
Thorcsf said:
For the past few months I've been removing the seifuku tag when it's incorrectly applied to posts. The Wiki clearly says that it's "the uniform with a sailor-style collar". But it seems it's a habit for people in this site to apply this tag to any kind of schoolgirl uniform, even when it's not a sailor-style one, like this one in this post.
I was going to do what I usually do and remove it from this post, but I think we should talk about this at once, or this will never change. As I said before, the Wiki says it's "the uniform with a sailor-style collar". I don't know Japanese, so I don't know what the word "seifuku" literally means, so I follow the guidelines of the Wiki. So we should either stop using this tag to school uniforms that are not of sailor style (maybe use the uniform tag instead, as I usually do), or change the description on the Wiki to say that it should be used to any type of schoolgirl uniform with a skirt.
Well, maybe most people just think "seifuku"(In Japanese and Chinese is 制服) as a normally uniform.(Just my personal thinking)
Tag description should be modified. We use seifuku as "school uniform" (the word itself just means "uniform" in Japanese but we have uniform for that already. Think bloomers vs buruma).
Thank you guys for the feedback. I used Google Translator to translate "seifuku" and it translates as "uniform" indeed, but I needed the confirmation from the audience here who actually knows Japanese. :)

@fireattack, thanks for updating the Wiki description. Nice job. I just modified it a little to include the sweater vest type, and removed the information that the text was copied from Danbooru.
Well, “seifuku” doesn’t apply only to the uniform worn by Japanese girls, and there are elementary and kindergarten schools having uniforms too. Not only middle and high schools.
Well keep in mind most of tags exist back then as a way to search for specific fetish, so the tag (not the word) was/is intended for girls only.

>there are elementary and kindergarten schools having uniforms too

Uncommon in Japan for elementary schools to have uniform. And we actively do NOT tag uniforms of kindergartners as "seifuku" , because again, that would be a different fetish.
I don't know how much of it is correct, but the Portuguese Wikipedia says that the Japanese school uniforms are called "gakuseifuku" (学生服), but they are usually called just "seifuku" (制服), regarding the girls' uniforms, like fireattack said. And it says that the boys' uniforms are called "gakuran" (学ラン), also mentioned in the English Wikipedia.

@fireattack, I didn't know that it was uncommon for elementary schools in Japan to have no uniform, that's a surprise. I once read a blog post from an American who lives in Japan with his family (he owns an online shop called J-List, for Japanese otaku products) and he wrote the reasons why Japanese schools use uniforms, opposite to American schools; so I thought all of them used uniforms, including elementary schools. I've never seen in anime, as anime characters are usually in middle school or high school, always with uniform. In Brazil all schools use uniforms: kindergarten, elementary, middle and high school; but ours are usually the same both for boys and girls: denim pants and a T-shirt or a Polo shirt; although some public schools use pleated skirts for girls, just like in Japan, with a button shirt, and knit pants for boys.
I also didn't know that the uniform for kindergartners were different than the seifuku, but that's only natural. The uniforms for kindergartners in Brazil are also a bit different than the elementary, middle and high school uniforms.
Well, thanks for some culture from Japan. :)
Thorcsf said:
I don't know how much of it is correct, but the Portuguese Wikipedia says that the Japanese school uniforms are called "gakuseifuku" (学生服), but they are usually called just "seifuku" (制服), regarding the girls' uniforms, like fireattack said. And it says that the boys' uniforms are called "gakuran" (学ラン), also mentioned in the English Wikipedia.
"学ラン" is just one of the styles of school uniforms, just like serafuku. Western-style boy's school uniforms also exist, you know.
OK, thanks for the info, but there was no need to be rude; I'm not Japanese, I do not live in Japan; I was just writing what I read in the Wiki. You didn't need to add "you know" to the end of your text. Most of my knowledge of Japan comes from what I see in anime and visual novels, and read on the internet.
According to the article, the gakuran is also based on Western style uniform (Prussian military uniform), and it says that it's the most popular male school uniform in Japan. That's probably why both the Portuguese and English Wikipedia mentions it. But I know that there were other kinds of male school uniforms in Japan, as I have seen them in anime.

Thanks for the article! It was very nice and informative! I read it all! The article also mentions that some schools have some strict rules for hair styles, piercings, makeup and unnatural hair colors. But it also says that these rules are becoming more and more relaxed in modern times. Good to know. Brazilian schools are very relaxing towards these aspects; you will see schoolgirls in Brazil with all kinds of hair styles (although most of them use "normal" hair styles); you may also see them with light makeup and unnatural hair colors (yeah, the schools are also OK with that). Unnatural hair colors are becoming a trend among otaku girls in the west, exactly because of anime. It's so funny that you see schoolgirls with unnatural hair colors in anime all the time, but the Japanese schools in real life doesn't allow it. It's funny, the very country that originated the trend (with anime)!
Funny fact: the American that I mentioned earlier that owns an online otaku products shop in Japan also mentioned in his blog post that one time his daughter was scolded by a teacher at the school for supposedly having had her hair dyed blond, but her hair was naturally blond. :P But again, it's good that the Japanese schools are becoming more relaxed towards those rules.

Another funny thing that I read in the article is that the plaid skirt + blazer seifuku is based on Western Catholic schools. I say it's funny because I studied in two different Catholic schools in my city and the uniform there was the one that I mentioned earlier: denim/jeans pants paired with T-shirt. For boys and girls alike. The Catholic school uniform the article is referring to must be from decades ago (I've seen some old school photos from the second Catholic school that I attended where the girls had skirts and not jeans pants), and/or from European Catholic schools.
Thorcsf said:
You didn't need to add "you know" to the end of your text.
Sorry, didn't mean to be rude there :(

And glad to see you enjoy the article :D
No worries, my mistake then. The "you know" at the end seemed like I was obliged to know what you informed. But no worries, bad interpretation by me. :) Sometimes it's hard to express and interpret emotions in text.

Say, moonian, are you Japanese or Chinese, or neither? If it's not a problem to say.
Thorcsf said:

Say, moonian, are you Japanese or Chinese, or neither? If it's not a problem to say.
All I can say is, English is not my mother tongue language, so there may be misunderstanding to some of the phrases.
I assumed that. It also happened to me before. Have a nice day. :)